Skip to main content

What We Are When We Are / Kaj smo, ko smo: Odprti konec

What We Are When We Are / Kaj smo, ko smo
Odprti konec
  • Show the following:

    Annotations
    Resources
  • Adjust appearance:

    Font
    Font style
    Color Scheme
    Light
    Dark
    Annotation contrast
    Low
    High
    Margins
  • Search within:
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeWhat We Are When We Are
  • Learn more about Manifold

Notes

table of contents
  1. Cover
  2. Foreword by Donna Kane
  3. Odprti konec | Open End
    1. Slovenian
    2. English
  4. Regrets | Regrets
    1. Slovenian
    2. English
  5. Jutranja vožnja | Morning Journey
    1. Slovenian
    2. English
  6. Kaj bi | What If
    1. Slovenian
    2. English
  7. Zaposlitev | Employment
    1. Slovenian
    2. English
  8. Sanje | The Dream
    1. Slovenian
    2. English
  9. Dediščina | Inheritance
    1. Slovenian
    2. English
  10. Vdova | The Widow
    1. Slovenian
    2. English
  11. Deseti januar | January Tenth
    1. Slovenian
    2. English
  12. Koncert za glas in nebo | Concerto for Voice and Sky
    1. Slovenian
    2. English
  13. Težki od časa | Heavy with Time
    1. Slovenian
    2. English
  14. Naj sonce ne zaide nad jezo | Let Not the Sun Go Down on Your Anger
    1. Slovenian
    2. English
  15. Slovo | Saying Goodbye
    1. Slovenian
    2. English
  16. Nespečnost | Sleeplessness
    1. Slovenian
    2. English
  17. Novi naslov | The New Address
    1. Slovenian
    2. English
  18. Poglej nas, kako lebdimo | Watch Us Float
    1. Slovenian
    2. English
  19. Obisk | The Visit
    1. Slovenian
    2. English
  20. Noč z grozo v gobcu | A Night with a Threat in Its Muzzle
    1. Slovenian
    2. English
  21. Vodič | Guide
    1. Slovenian
    2. English
  22. Gibalo | Perpetuum Mobile
    1. Slovenian
    2. English
  23. Kje si, ko si | Where You Are When You Are
    1. Slovenian
    2. English
  24. Negovanje | Caring
    1. Slovenian
    2. English
  25. Prehod | Passage
    1. Slovenian
    2. English
  26. Počitnice | Holidays
    1. Slovenian
    2. English
  27. Lake Mendota | Lake Mendota
    1. Slovenian
    2. English
  28. Pogled zavesti | The Look of Consciousness
    1. Slovenian
    2. English
  29. Dreams Limited | Dreams Limited
    1. Slovenian
    2. English
  30. To-Do List | To-Do List
    1. Slovenian
    2. English
  31. Prijavni urad | The Registration Office
    1. Slovenian
    2. English
  32. Na levem boku dneva | On the Port Side of the Day
    1. Slovenian
    2. English
  33. Drago življenje, | Dear Life,
    1. Slovenian
    2. English
  34. Čakanje | Waiting
    1. Slovenian
    2. English
  35. Afterword by Tomaž Toporišič
  36. About the Author and Translator

  Odprti konec

1

Karkoli bo, nobenega kesanja,

nobenega izpraševanja vesti,

če se zbudim v Kuala Lumpurju

s svežim tatujem na desnem ramenu.

Bodočnost skopni v sedaj.

Hic Rhodus, hic salta. Nobenega

nabiranja junaštev v življenjsko

poved, da bi odjeknila v elektronskih

koridorjih naslednikov.

Saj je samo nekaj zgodb:

poraz, zmaga, nadaljevanje in opustitev.

V katerokoli smer grem,

dnevi hodijo za mano

kot vdani psički za gospodarjem.

V Fargu jim zaukažem,

naj stečejo naprej in izsledijo,

kje in kdaj se zgodba konča.

2

Kakor na starih žetonih newyorške podzemnice,

»good for one fare«, življenje ni vaja s kostumi,

berem na drdrajočem lokalnem vlaku.

V hipu se prelevim v kraljico modre krvi

in bogatih posestev. V palačnem steklenjaku

obrezujem vrtnice, cepim gredne na steblo,

vzpenjavke, skrbno negovane, se kot

balerine na konicah prstov vzpenjajo v slavoloke.

Ker je pogost nezaželeni učinek krone glavobol

ali v redkih primerih, svarijo svetovalci, celo izguba glave,

preidem pri naslednji postaji v pilotko.

Kapitanka zraka v temni obleki elegantno

švigam od prestolnice do prestolnice, a ko

varnostniki zahtevajo sezuvanje čevljev,

se preizkusim v globokomorskem potapljanju.

Kjer mrak meji na temo, molijo gruji glave

iz ustij amfor antičnih brodolomov. Prirasle

morske vetrnice stražijo ladijsko pokopališče.

Lebdim, kisikova buba, med mečarico in loparjem.

Ko se vlak ustavi na šestindevetdeseti cesti, izstopim,

nenadoma ne povsem na jasnem, kaj

je iztočnica za moje življenje, ki čaka v

trenirki pred zaslonom.

3

Poskusi, stisni se obme,

boš videl, da vsaka porica

šepeta zgodbo: Spori, sprave,

tajne, večne in nekoliko krajše ljubezni,

nepričakovani zapleti, zamenjave,

ločitve, snidenja, srečni in skorajda

srečni konci vrtijo junake, večje od življenja,

na vrvici vsevednega pripovedovalca.

Zločini, izdaje, umori, prevare,

lepotna znamenja na razgreti polti.

Dotakni se pravega mesta: oblečem jih

v verz in potrkam na vrata soneta.

4

Brez besed postaneš meso, tempelj mesa.

Rebrasto ohišje na mečastih stebrih.

Vstopi v pljuča: razgrnjena, skrbno zlikana

v skrajnik za jambor hrbtenice. Dih ponese

telo, živi tovor, skozi noč. Preko vrtincev

zavesti, ki potegnejo v globino, da na dnu

ugibaš, kaj je pri genetskem zapisu šlo narobe,

zakaj se celice ne razporedijo v slavnostno

parado, mimo katere bi odkorakala v medeni spanec.

5

Včasih se vrnem iz sna

vsa tuja sebi: kdo je obesil

nazore visoko in svetlo kakor

lampijone na križarki?

Kdo je sestavil leta v življenjepis

brez naslova? Čemu gori vest,

pozabljena lučka na skrinjici

zavesti? Treba se bo vrniti

v telo, a vsaj še hip ali dva,

preden se navadim nase.

Annotate

Next Chapter
Open End
PreviousNext
This work is licensed under a Creative Commons License (CC BY-NC-ND 4.0). It may be reproduced for non-commercial purposes, provided that the original author is credited.
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org