For Further Reading
The text of the lais is available in Oeuvres complètes: les lais, les fables, le Purgatoire de saint Patrick, translated from the ancient French by Nathalie Desgrugillers (Clermont-Ferrand: Paleo, 2003); or in Marie de France: Lais, edited by Alfred Ewert (Oxford: Blackwell, 1944), or in Poésies de Marie de France, poète anglo-normand du XIIIe siècle, 2 vols., edited by B. de Roquefort (Paris: Chasseriau, 1819–20).
There are a number of general studies of Marie de France, the most easily accessible to the Anglophone reader being Glyn S. Burgess, The Lais of Marie de France: Text and Context (Athens: University of Georgia Press, 1987); Paula Clifford, Marie de France: Lais (London: Grant and Cutler, 1981); Emmanuel J. Mickel, Jr., Marie de France (New York: Twayne, 1974); and Sharon Kinoshita and Peggy McCracken, Marie de France: A Critical Companion (Cambridge, UK: D. S. Brewer, 2012).
There are a few other translations, but if I had liked any of them, I shouldn’t have felt a need to do this one.
drs